उदीराथां रतायते युञ्जाथामश्विना रथम | अन्ति षद्भूतु वामवः || निमिषश्चिज्जवीयसा रथेना यातमश्विना | अन्ति षद .. . || उप सत्र्णीतमत्रये हिमेन घर्ममश्विना | अन्ति षद ... || कुह सथः कुह जग्मथुः कुह शयेनेव पेतथुः | अन्ति षद... || यदद्य कर्हि कर्हि चिच्छुश्रूयातमिमं हवम | अन्ति षद ... || अश्विना यामहूतमा नेदिष्ठं याम्याप्यम | अन्ति षद ... || अवन्तमत्रये गर्हं कर्णुतं युवमश्विना | अन्ति षद ... || वरेथे अग्निमातपो वदते वल्ग्वत्रये | अनति षद ... || पर सप्तवध्रिराशसा धारामग्नेरशायत | अन्ति षद... || इहा गतं वर्षण्वसू शर्णुतं म इमं हवम | अन्ति षद .. . || किमिदं वां पुराणवज्जरतोरिव शस्यते | अन्ति षद ... || समानं वां सजात्यं समानो बन्धुरश्विना | अन्ति षद... || यो वां रजांस्यश्विना रथो वियाति रोदसी | अन्ति षद . .. || आ नो गव्येभिरश्व्यैः सहस्रैरुप गछतम | अन्ति षद .. . || मा नो गव्येभिरश्व्यैः सहस्रेभिरति खयतम | अन्ति षद... || अरुणप्सुरुषा अभूदकर्ज्योतिरतावरी | अन्ति षद ... || अश्विना सु विचाकशद वर्क्षं परशुमानिव | अन्ति षद ... || पुरं न धर्ष्णवा रुज कर्ष्णया बाधितो विशा | अन्ति षद ... || udīrāthāṃ ṛtāyate yuñjāthāmaśvinā ratham | anti ṣadbhūtu vāmavaḥ || nimiṣaścijjavīyasā rathenā yātamaśvinā | anti ṣad .. . || upa stṛṇītamatraye himena gharmamaśvinā | anti ṣad ... || kuha sthaḥ kuha jaghmathuḥ kuha śyeneva petathuḥ | anti ṣad... || yadadya karhi karhi cicchuśrūyātamimaṃ havam | anti ṣad ... || aśvinā yāmahūtamā nediṣṭhaṃ yāmyāpyam | anti ṣad ... || avantamatraye ghṛhaṃ kṛṇutaṃ yuvamaśvinā | anti ṣad ... || varethe aghnimātapo vadate valghvatraye | anti ṣad ... || pra saptavadhrirāśasā dhārāmaghneraśāyata | anti ṣad... || ihā ghataṃ vṛṣaṇvasū śṛṇutaṃ ma imaṃ havam | anti ṣad .. . || kimidaṃ vāṃ purāṇavajjaratoriva śasyate | anti ṣad ... || samānaṃ vāṃ sajātyaṃ samāno bandhuraśvinā | anti ṣad... || yo vāṃ rajāṃsyaśvinā ratho viyāti rodasī | anti ṣad . .. || ā no ghavyebhiraśvyaiḥ sahasrairupa ghachatam | anti ṣad .. . || mā no ghavyebhiraśvyaiḥ sahasrebhirati khyatam | anti ṣad... || aruṇapsuruṣā abhūdakarjyotirtāvarī | anti ṣad ... || aśvinā su vicākaśad vṛkṣaṃ paraśumāniva | anti ṣad ... || puraṃ na dhṛṣṇavā ruja kṛṣṇayā bādhito viśā | anti ṣad ... || |
2. Whom as a far-foreseeing Sage the Gods have, from the olden time,Established among mortal men.
3. Do thou, Most Youthful God, protect the men who offer, hear their songs,And of thyself preserve their seed.
4. What is the praise wherewith, O God, Afigiras, Agni, Son of Strength,We, after thine own wish and thought,
5. May serve thee, O thou Child of Power, and with what sacrifice's plan?What prayer shall I now speak to thee?
6. Our God, make all of us to dwell in happy habitations, andReward our songs with spoil and wealth.
7. Lord of the house, what plenty fills the songs which thou inspirest now,Thou whose hymn helps to win the kine?
8. Hirn Wise and Strong they glorify, the foremost Champion in the fray,And mighty in his dwelling-place.
9. Agni, he dwells in rest and peace who smites and no one smites again:With hero sons he prospers well