पर नु वोचा सुतेषु वां वीर्या यानि चक्रथुः | हतासो वां पितरो देवशत्रव इन्द्राग्नी जीवथो युवम || बळ इत्था महिमा वामिन्द्राग्नी पनिष्ठ आ | समानो वां जनिता भरातरा युवं यमाविहेहमातरा || ओकिवांसा सुते सचानश्वा सप्ती इवादने | इन्द्रा नवग्नी अवसेह वज्रिणा वयं देवा हवामहे || य इन्द्राग्नी सुतेषु वां सतवत तेष्व रताव्र्धा | जोषवाकं वदतः पज्रहोषिणा न देवा भसथश्चन || इन्द्राग्नी को अस्य वां देवौ मर्तश्चिकेतति | विषूचो अश्वान युयुजान ईयत एकः समान आ रथे || इन्द्राग्नी अपादियं पूर्वागात पद्वतीभ्यः | हित्वी शिरो जिह्वया वावदच्चरत तरिंशत पदा नयक्रमीत || इन्द्राग्नी आ हि तन्वते नरो धन्वानि बाह्वोः | मा नो अस्मिन महाधने परा वर्क्तं गविष्टिषु || इन्द्राग्नी तपन्ति माघा अर्यो अरातयः | अप दवेषांस्या कर्तं युयुतं सूर्यादधि || इन्द्राग्नी युवोरपि वसु दिव्यानि पार्थिवा | आ न इह परयछतं रयिं विश्वायुपोषसम || इन्द्राग्नी उक्थवाहसा सतोमेभिर्हवनश्रुता | विश्वाभिर्गीर्भिरा गतमस्य सोमस्य पीतये || pra nu vocā suteṣu vāṃ vīryā yāni cakrathuḥ | hatāso vāṃ pitaro devaśatrava indrāghnī jīvatho yuvam || baḷ itthā mahimā vāmindrāghnī paniṣṭha ā | samāno vāṃ janitā bhrātarā yuvaṃ yamāvihehamātarā || okivāṃsā sute sacānaśvā saptī ivādane | indrā nvaghnī avaseha vajriṇā vayaṃ devā havāmahe || ya indrāghnī suteṣu vāṃ stavat teṣv ṛtāvṛdhā | joṣavākaṃ vadataḥ pajrahoṣiṇā na devā bhasathaścana || indrāghnī ko asya vāṃ devau martaściketati | viṣūco aśvān yuyujāna īyata ekaḥ samāna ā rathe || indrāghnī apādiyaṃ pūrvāghāt padvatībhyaḥ | hitvī śiro jihvayā vāvadaccarat triṃśat padā nyakramīt || indrāghnī ā hi tanvate naro dhanvāni bāhvoḥ | mā no asmin mahādhane parā varktaṃ ghaviṣṭiṣu || indrāghnī tapanti māghā aryo arātayaḥ | apa dveṣāṃsyā kṛtaṃ yuyutaṃ sūryādadhi || indrāghnī yuvorapi vasu divyāni pārthivā | ā na iha prayachataṃ rayiṃ viśvāyupoṣasam || indrāghnī ukthavāhasā stomebhirhavanaśrutā | viśvābhirghīrbhirā ghatamasya somasya pītaye || |
2. Thus, Indra-Agnip verily your greatness merits loftiest praise,Sprung from one common Father, brothers, twins are ye; your Mother is in every place.
3. These who delight in flowing juice, like fellow horses at their food,Indra and Agni, Gods armed with the thunderbolt, we call this day to come with help.
4. Indra and Agni, Friends of Law, served with rich gifts, your speech is kindTo him who praises you while these libations flow: that man, O Gods, ye ne'er consume.
5. What mortal understands, O Gods, Indra and Agni, this your way?One of you, yoking Steeds that move to every side, advances in your common car.
6. First, Indra-Agni, hath this Maid come footless unto those with feet.Stretching her head and speaking loudly with her tongue, she hath gone downward thirty steps.
7. E'en now, O Indra-Agni, men hold in their arms and stretch their bows.Desert us not in this great fray, in battles for the sake of kine.
8. The foeman's sinful enmities, Indra and Agni, vex me sore.Drive those who hate me far away, and keep them distant from the Sun.
9. Indra and Agni, yours are all the treasures of the heavens and earth.Here give ye us the opulence that prospers every living man.
10. O Indra-Agni, who accept the laud, and hear us for our praise,Come near us, drawn by all our songs, to drink of this our Soma juice.