एतत त इन्द्र वीर्यं गीर्भिर्ग्र्णन्ति कारवः | ते सतोभन्त ऊर्जमावन घर्तश्चुतं पौरासो नक्षन धीतिभिः || नक्षन्त इन्द्रमवसे सुक्र्त्यया येषां सुतेषु मन्दसे | यथा संवर्ते अमदो यथा कर्श एवास्मे इन्द्र मत्स्व || आ नो विश्वे सजोषसो देवासो गन्तनोप नः | वसवो रुद्रावसे न आ गमञ्छ्र्ण्वन्तु मरुतो हवम || पूषा विष्णुर्हवनं मे सरस्वत्यवन्तु सप्त सिन्धवः | आपो वातः पर्वतासो वनस्पतिः शर्णोतु पर्थिवी हवम || यदिन्द्र राधो अस्ति ते माघोनं मघवत्तम | तेन नो बोधि सधमाद्यो वर्धे भगो दानाय वर्त्रहन || आजिपते नर्पते तवमिद धि नो वाज आ वक्षि सुक्रतो | वीतीहोत्राभिरुत देववीतिभिः ससवांसो वि शर्ण्विरे || सन्ति हयर्य आशिष इन्द्र आयुर्जनानाम | अस्मान नक्षस्वमघवन्नुपावसे धुक्षस्व पिप्युषीमिषम || वयं त इन्द्र सतोमेभिर्विधेम तवमस्माकं शतक्रतो | महि सथूरं शशयं राधो अह्रयं परस्कण्वाय नि तोशय || etat ta indra vīryaṃ ghīrbhirghṛṇanti kāravaḥ | te stobhanta ūrjamāvan ghṛtaścutaṃ paurāso nakṣan dhītibhiḥ || nakṣanta indramavase sukṛtyayā yeṣāṃ suteṣu mandase | yathā saṃvarte amado yathā kṛśa evāsme indra matsva || ā no viśve sajoṣaso devāso ghantanopa naḥ | vasavo rudrāavase na ā ghamañchṛṇvantu maruto havam || pūṣā viṣṇurhavanaṃ me sarasvatyavantu sapta sindhavaḥ | āpo vātaḥ parvatāso vanaspatiḥ śṛṇotu pṛthivī havam || yadindra rādho asti te māghonaṃ maghavattama | tena no bodhi sadhamādyo vṛdhe bhagho dānāya vṛtrahan || ājipate nṛpate tvamid dhi no vāja ā vakṣi sukrato | vītīhotrābhiruta devavītibhiḥ sasavāṃso vi śṛṇvire || santi hyarya āśiṣa indra āyurjanānām | asmān nakṣasvamaghavannupāvase dhukṣasva pipyuṣīmiṣam || vayaṃ ta indra stomebhirvidhema tvamasmākaṃ śatakrato | mahi sthūraṃ śaśayaṃ rādho ahrayaṃ praskaṇvāya ni tośaya || |
2. If in the effluence of heaven, rich in its light, thou takest joy,Or in the sea in Soma juice.
3. With songs I call thee, Great and Wide, even as a cow to profit us,Indra, to drink the Soma-draught.
4. Hither, O Indra, let thy Bays bear up and, bring upon thy carThy glory, God! and majesty.
5. Thou, Indra, wouldst be sung and praised as great, strong, lordly in thy deedsCome hither, drink our Soma juice.
6. We who have shed the Soma and prepared the feast are calling thee.To sit on this our sacred grass.
7. As, Indra, thou art evermore the common Lord of all alike,As such we invocate thee now.
8. The men with stones have milked for thee this nectar of the Soma juice:Indra, be pleased with it, and drink.
9. Neglect all pious men with skill in sacred song: come hitherward,With speed, and give us high renown.
10. Gods, may the mighty rest unharmed, the King who gives me spotted kine,Kine decked with golden ornaments.
11. Beside a thousand spotted kine I have received a gift of gold,Pure, brilliant, and exceeding great.
12. Durgaha's grandsons, giving me a thousand kine, munificent,Have won renown among the Gods.