अस्र्ग्रम इन्दवः पथा धर्मन्न रतस्य सुश्रियः | विदाना अस्य योजनम || पर धारा मध्वो अग्रियो महीर अपो वि गाहते | हविर हविष्षु वन्द्यः || पर युजो वाचो अग्रियो वर्षाव चक्रदद वने | सद्माभि सत्यो अध्वरः || परि यत काव्या कविर नर्म्णा वसानो अर्षति | सवर वाजी सिषासति || पवमानो अभि सप्र्धो विशो राजेव सीदति | यद ईम रण्वन्ति वेधसः || अव्यो वारे परि परियो हरिर वनेषु सीदति | रेभो वनुष्यते मती || स वायुम इन्द्रम अश्विना साकम मदेन गछति | रणा यो अस्य धर्मभिः || आ मित्रावरुणा भगम मध्वः पवन्त ऊर्मयः | विदाना अस्य शक्मभिः || अस्मभ्यं रोदसी रयिम मध्वो वाजस्य सातये | शरवो वसूनि सं जितम || asṛghram indavaḥ pathā dharmann ṛtasya suśriyaḥ | vidānā asya yojanam || pra dhārā madhvo aghriyo mahīr apo vi ghāhate | havir haviṣṣu vandyaḥ || pra yujo vāco aghriyo vṛṣāva cakradad vane | sadmābhi satyo adhvaraḥ || pari yat kāvyā kavir nṛmṇā vasāno arṣati | svar vājī siṣāsati || pavamāno abhi spṛdho viśo rājeva sīdati | yad īm ṛṇvanti vedhasaḥ || avyo vāre pari priyo harir vaneṣu sīdati | rebho vanuṣyate matī || sa vāyum indram aśvinā sākam madena ghachati | raṇā yo asya dharmabhiḥ || ā mitrāvaruṇā bhagham madhvaḥ pavanta ūrmayaḥ | vidānā asya śakmabhiḥ || asmabhyaṃ rodasī rayim madhvo vājasya sātaye | śravo vasūni saṃ jitam || |
2. Down in the mighty waters sinks the stream of meath, most excellent,Oblation best of all in worth.
3. About the holy place, the Steer true, guileless, noblest, hath sent forthContinuous voices in the wood.
4. When, clothed in manly strength, the Sage flows in celestial wisdom round,The Strong would win the light of heaven.
5. When purified, he sits as King above the hosts, among his folk,What time the sages bring him nigh.
6. Dear, golden-coloured, in the fleece he sinks and settles in the wood:The Singer shows his zeal in hymns.
7. He goes to Indra, Vayu, to the Asvins, as his custom is,With gladdening juice which gives them joy.
8. Tle streams of pleasant Soma flow to Bhaga, Mitra-Varuna,-Well-knowing through his mighty powers.
Heaven and Earth, riches of meath to win us wealth:
Gain for us treasures and renown.