इमं नो यज्ञमम्र्तेषु धेहीमा हव्या जातवेदो जुषस्व | सतोकानामग्ने मेदसो घर्तस्य होतः पराशान परथमो निषद्य || घर्तवन्तः पावक ते सतोका शचोतन्ति मेदसः | सवधर्मन देववीतये शरेष्ठं नो धेहि वार्यम || तुभ्यं सतोका घर्तश्चुतो.अग्ने विप्राय सन्त्य | रषिः शरेष्ठः समिध्यसे यज्ञस्य पराविता भव || तुभ्यं शचोतन्त्यध्रिगो शचीव सतोकासो अग्ने मेदसो घर्तस्य | कविशस्तो बर्हता भानुनागा हव्या जुषस्व मेधिर || ओजिष्ठं ते मध्यतो मेद उद्भ्र्तं पर ते वयं ददामहे | शचोतन्ति ते वसो सतोका अधि तवचि परति तान देवशो विहि || imaṃ no yajñamamṛteṣu dhehīmā havyā jātavedo juṣasva | stokānāmaghne medaso ghṛtasya hotaḥ prāśāna prathamo niṣadya || ghṛtavantaḥ pāvaka te stokā ścotanti medasaḥ | svadharman devavītaye śreṣṭhaṃ no dhehi vāryam || tubhyaṃ stokā ghṛtaścuto.aghne viprāya santya | ṛṣiḥ śreṣṭhaḥ samidhyase yajñasya prāvitā bhava || tubhyaṃ ścotantyadhrigho śacīva stokāso aghne medaso ghṛtasya | kaviśasto bṛhatā bhānunāghā havyā juṣasva medhira || ojiṣṭhaṃ te madhyato meda udbhṛtaṃ pra te vayaṃ dadāmahe | ścotanti te vaso stokā adhi tvaci prati tān devaśo vihi || |
2. For thee, O Purifier, flow the drops of fatness rich in oil.After thy wont vouchsafe to us the choicest boon that Gods may feast.
3. Agni, Most Excellent! for thee the Sage are drops that drip with oil.Thou art enkindled as the best of Seers. Help thou the sacrifice.
4. To thee, O Agni, mighty and resistless, to thee stream forth the drops of oil and fatness.With great light art thou come, O praised by poets! Accept our offering, O thou Sage.
5. Fatness exceeding rich, extracted from the midst,-this as our gift we offer thee.Excellent God, the drops run down upon thy skin. Deal them to each among the Gods.