उग्रो जज्ञे वीर्याय सवधावाञ्चक्रिरपो नर्यो यत करिष्यन | जग्मिर्युवा नर्षदनमवोभिस्त्राता न इन्द्र एनसो महश्चित || हन्त वर्त्रमिन्द्रः शूशुवानः परावीन नु वीरो जरितारमूती | कर्ता सुदासे अह वा उ लोकं दाता वसु मुहुरा दाशुषे भूत || युध्मो अनर्वा खजक्र्त समद्वा शूरः सत्राषाड जनुषेमषाळ्हः | वयास इन्द्रः पर्तनाः सवोजा अधा विश्वंशत्रूयन्तं जघान || उभे चिदिन्द्र रोदसी महित्वा पप्राथ तविषीभिस्तुविष्मः | नि वज्रमिन्द्रो हरिवान मिमिक्षन समन्धसा मदेषु वाुवोच || वर्षा जजान वर्षणं रणाय तमु चिन नारी नर्यं ससूव | पर यः सेनानीरध नर्भ्यो अस्तीनः सत्वा गवेषणः स धर्ष्णुः || नू चित स भरेषते जनो न रेषन मनो यो अस्य घोरमाविवासात | यज्ञैर्य इन्द्रे दधते दुवांसि कषयत स राय रतपा रतेजाः || यदिन्द्र पूर्वो अपराय शिक्षन्नयज्ज्यायान कनीयसो देष्णम | अम्र्त इत पर्यासीत दूरमा चित्र चित्र्यं भरा रयिं नः || यस्त इन्द्र परियो जनो ददाशदसन निरेके अद्रिवः सखा ते | वयं ते अस्यां सुमतौ चनिष्ठाः सयाम वरूथे अघ्नतो नर्पीतौ || एष सतोमो अचिक्रदद वर्षा त उत सतामुर्मघवन्नक्रपिष्ट | रायस कामो जरितारं त आगन तवमङग शक्र वस्व आशको नः || स न इन्द्र तवयताया इषे धास्त्मना च ये मघवानो जुनन्ति | वस्वी षु ते जरित्रे अस्तु शक्तिर्यूयं पात ... || ughro jajñe vīryāya svadhāvāñcakrirapo naryo yat kariṣyan | jaghmiryuvā nṛṣadanamavobhistrātā na indra enaso mahaścit || hanta vṛtramindraḥ śūśuvānaḥ prāvīn nu vīro jaritāramūtī | kartā sudāse aha vā u lokaṃ dātā vasu muhurā dāśuṣe bhūt || yudhmo anarvā khajakṛt samadvā śūraḥ satrāṣāḍ januṣemaṣāḷhaḥ | vyāsa indraḥ pṛtanāḥ svojā adhā viśvaṃśatrūyantaṃ jaghāna || ubhe cidindra rodasī mahitvā paprātha taviṣībhistuviṣmaḥ | ni vajramindro harivān mimikṣan samandhasā madeṣu vāuvoca || vṛṣā jajāna vṛṣaṇaṃ raṇāya tamu cin nārī naryaṃ sasūva | pra yaḥ senānīradha nṛbhyo astīnaḥ satvā ghaveṣaṇaḥ sa dhṛṣṇuḥ || nū cit sa bhreṣate jano na reṣan mano yo asya ghoramāvivāsāt | yajñairya indre dadhate duvāṃsi kṣayat sa rāya ṛtapā ṛtejāḥ || yadindra pūrvo aparāya śikṣannayajjyāyān kanīyaso deṣṇam | amṛta it paryāsīta dūramā citra citryaṃ bharā rayiṃ naḥ || yasta indra priyo jano dadāśadasan nireke adrivaḥ sakhā te | vayaṃ te asyāṃ sumatau caniṣṭhāḥ syāma varūthe aghnato nṛpītau || eṣa stomo acikradad vṛṣā ta uta stāmurmaghavannakrapiṣṭa | rāyas kāmo jaritāraṃ ta āghan tvamaṅgha śakra vasva āśako naḥ || sa na indra tvayatāyā iṣe dhāstmanā ca ye maghavāno junanti | vasvī ṣu te jaritre astu śaktiryūyaṃ pāta ... || |
2. Waxing greatness Indra slayeth Vrtra: the Hero with his aid hath helped the singer.He gave Sudas wide room and space, and often hath granted wealth to him who brought oblations.
3. Soldier unchecked, war-rousing, battling Hero, unconquered from of old, victorious ever,Indra the very strong hath scattered armies; yea, he hath slain each foe who fought against him.
4. Thou with thy greatness hast filled full, O Indra, even both the worlds with might, O thou Most Mighty.Lord of Bays, Indra, brandishing his thunder, is gratified with Soma at the banquet.
5. A Bull begat the Bull for joy of battle, and a strong Mother brought forth him the manly.He who is Chief of men, their armies' Leader, is strong Hero, bold, and fain for booty.
6. The people falter not, nor suffer sorrow, who win themselves this God's terrific spirit.He who with sacrifices worships Indra is lord of wealth, law-born and law's protector.
7. Whene'er the elder fain would help the younger the greater cometh to the lesser's present.Shall the Immortal sit aloof' inactive? O Wondrous Indra, bring us wondrous riches.
8. Thy dear folk, Indra, who present oblations, are, in chief place, thy friends, O Thunder-wielder.May we be best content in this thy favour, sheltered by One who slays not, but preserves us.
9. To thee the mighty hymn hath clamoured loudly, and, Maghavan, the eloquent hath besought thee.Desire of wealth hath come upon thy singer: help us then, gakra, to our share of riches.
10. Place us by food which thou hast given, O Indra, us and the wealthy patrons who command us.Let thy great power bring good to him who lauds thee. Ye Gods, preserve us evermore with blessings.